″식물원 봉사활동은 공동체 의식을 만드는 일″

[인터뷰] 클로이 비랜드 샌프란시스코 식물원 소사이어티 봉사참여 디렉터
라펜트l전은혜l기사입력2018-09-11


샌프란시스코 식물원은 샌프란시스코의 최대 공원인 골든게이트 파크 내 남동쪽에 자리하고 있다. 식물원만으로도 55ac(22.3ha)에 이르는 큰 규모로, 모체인 골든게이트 파크(1017ac, 412ha)는 센트럴파크(840ac, 340ha)보다 20%정도 넓은 면적을 차지하고 있다. 총 8500종이 넘는 식물들을 보유하고 있으며, 호주, 칠레, 뉴질랜드, 동남아 등 세계 각지의 식물들을 지역별로 전시 수집하여, 구역별로 배정된 소속 원예가들이 관리하고 있다. 

처음의 방문 목적은 자원봉사를 빙자한 자생식물관찰이었지만, 다른 도시에서 만나기 힘든 새로운 커뮤니티를 만나게 되어 이렇게 소개하고자 한다. 재능기부를 빙자한 무료 노동이 뜨거운 감자로 떠오른 시점에 작은 울림이 되길 바라며, 이 글은 모두 인터뷰로만 구성하였다. 구어체로 번역하여 일부 원예가와 정원가, 정원과 식물원의 혼용을 양해 바란다.




인터뷰이 – 클로이 비랜드(이하 CW)  
Interviewee – Chloe Wieland


클로이 비랜드는 샌프란시스코 식물원 소사이어티의 봉사참여 디렉터이다. 
Chloe Wieland is a Director of Volunteer Engagement at San Francisco Botanical Garden Society.


CW: 저는 모두가 참여할 수 있게 하는 게 중요하다고 생각해요. 원예가들이 프로젝트를 관리하기 편안하게요. 얼마 전에 직원 교육을 했는데, 정원사들로부터 어떻게 프로젝트를 관리하는지 많이 배웠어요. 예를 들면, 먼저 몇 가지 작업들을 예시로 보여주고, 한 바퀴 돌면서 설명을 하는 거죠. 프로젝트의 큰 그림을 먼저 보여줘요. 그냥 “여기 잡초제거해주세요”하는 단편적인 지시만으로 두세 시간을 일한다면 그건 누구에게도 재미없잖아요. 하지만 나중에 여기를 전지할거고, 나중에 여기에 새로운 식물을 심을 것이라는 걸 미리 알게 되면 훨씬 의미 있는 작업을 하는 게 되죠.
I think it’s really important to have everybody involved, like the horticulturalist needs to be comfortable supervising a project. I did a training recently for all staff, I learned a lot from some of the gardeners on how they structure a project and in things that they do. Like they show a couple of different activities, do a walk-through and explain, like the big picture of the project so people aren’t just doing things like “hey, weed this area” for two to three hours, It’s not fun for anybody. But if you know that they are going to cut it out, and there’s going to be new plants to put in here - then it feels a bit more meaningful. 

정원사들과 함께 하는 일은 가장 중요한 부분이에요. 모든 정원사들이 많은 자원봉사자들의 도움을 필요로 하는 구역을 가진 것은 아니거든요. 어떤 사람들은 그냥 일대일로 한명과 일하기를 선호하기도 해요. 어떤 사람들은 아예 혼자 일하고 싶어 하죠. 그들이 무슨 도움이 필요한지를 배려해야해요. 그게 큰 부분을 차지해요.
Having the gardeners be on board, that’s the key part. Not all gardeners have an area that is good for large groups of volunteers. Some people just want to work one-on-one with somebody. Some people would rather work on their own. You have to be respectful of what their needs are. That’s been a big part too.

한동안 스케줄이 달마다 변했던 적도 있어요. 여전히 바뀌고 있긴 하지만 정원사들이 정기적인 스케줄을 가지게 되자 훨씬 좋아졌죠. 제 생각엔 그게 주효했던 것 같아요. 예를 들면 두 번째 주 화요일에는 항상 섀넌이 있고, 섀넌도 화요일에는 그룹으로 봉사자들이 오는걸 아니까 계획을 세울 수 있는 거죠. 정말 잘 돌아가요. 한 달 치 계획을 볼 수 있는 캘린더가 있어서, 정원사들이 계획을 세울 수 있죠. “자재들이 잘 도착하는지 봐주세요”, “이때쯤이 과하게 자란 곳들을 정리하기에 좋은 시점이겠어요” 이런 식으로요. 
For a while, the schedule changed each month. It really helped to get gardeners on a regular schedule. Which I think it really helped. It still changes, but for example, on second Tuesday there’s always Shannon, and Shannon knows that on Tuesday he’s got a group, so that he can plan for that project. That worked very well. Having a calendar that you can look at about a month in advance, so that you can plan a little better. The gardener can plan better. “Oh, make sure you have material delivered.”, “That will be a good time to tackle this area that’s overgrown.” 

항상 현장에 있는, 손 하나를 덜어주는 인턴이 있는 것도 큰 도움이에요. 엄청나게요. 미셸과 에디가 직접 일하는 걸 보기 전까지는 저도 이 정도일줄 몰랐거든요. 얼마 전에 조지가 일이 있어서 일찍 가야 했는데, 에디와 이든이 장비들을 다 청소하고 제자리에 뒀는지 확인하더라고요. 그 이전엔 저희가 장비들을 잃어버리거나, 장비가 지저분해지거나, 뒤죽박죽이거나, 둬야 할 곳에 제대로 두지 않는 경우가 허다했어요. 시스템의 문제였죠. 지금도 인턴들 교체시기에는 좀 뜨는 기간이 있는데, 그때는 창고가 좀 복작하죠. 누군가 매주 관리할 사람이 필요해요.
Having an intern or somebody who’s on site, to be a second set of hands. It’s amazing. I didn’t even realize how important it was, until I really saw Michelle and Eddy in action. Just the other day, George had to leave early for something, so Eddy and Ethan cleaned up the tools and made sure that everything got put away. Before that, we were losing tools, things were dirty, things were disorganized, and tools were not getting back to where they were supposed to be. There was not a good system. Even still, when there’s a little gap in-between interns, the shed gets a little cluttered. We need somebody checking on it every week. 

요약하자면 미리 스케줄을 짜는 것, 잘 정리하고 사람들을 환영하는 인턴을 확보하는 것만 해도 제가 여유가 생겨서 다른 대외활동이나 트레이닝, 봉사자와 일할 수 있는 시간이 생기죠.
어떤 질문이 들어와도 인턴이 저 대신 답변하거나, 저에게 문제를 알려줄 수 있어요. “다들 연못 근처에 있는 프로젝트가 걱정이던데, 무슨 일이라도 있어요?”하고요. 제가 모두를 현장응대 하는 것보다는 인턴 한명이랑 이렇게 이야기하는 게 편하죠. 
저는 이메일을 매달 보내려 노력해요. 어떤 스케줄상의 변화가 있거나 특별한 프로젝트가 있거나 이벤트가 있는지 관해서 알리죠. 리듬을 타기까진 좀 시간이 걸리는 것 같아요.
그룹으로는 정원 일을 함께 하는 것에 초점을 맞춰요. 계절마다 점심을 같이 먹거나 모일 거리를 만들려고 해요. 사람들에게 점심을 가져오라고 하거나 마치고나서 같이 점심을 먹으라고 권하죠. 아직 크게 성공적이진 않지만 앞으론 잘 되지 않을까요.
In short, having a schedule in advance and having an intern getting things organized and welcoming people, this frees me up to do more outreach, training, and working with other volunteers.  
If there are questions about something, the intern can answer the questions, or they can let me know. “Everybody is worried about the project by the pond, what’s going on there?” It’s a little easier for me to communicate with that one person, instead of fielding everybody’s questions.
I do try to send emails every month, about any changes in the schedule or special projects or events.  I think it takes a little time to develop a rhythm. The group is really focused on being together in the garden. We try to have some kind of lunch or gathering every season. I am trying to encourage people to bring lunch or have lunch afterwards together, which hasn't happened a lot yet but hopefully soon. 

EJ: 곧 열리는 피아노의 밤(Night time Piano in the garden)에 관해서 사람들이 관심이 많네요. 이런 프로그램도 직접 관리 하시나요, 아니면 공원 관리자들이 관여하나요?
Night time piano in the garden that people are quite excited about that. Does this program also come to you or the management side? 

CW: 사람들이 큰 행사에 봉사활동 하는 걸 정말 좋아하세요. 많은 봉사자들이 참여하는 게 정말 중요해요. 워낙 식물원 규모가 크니까요. 특히 밤에는 길 찾기도 쉽지 않아요. 방문객들이 도움을 청하거나, 길을 찾도록 도와드리죠.
People love volunteering for the big events. It’s really important to have a good volunteer presence, because it’s a big garden. Especially at night, it’s hard to find your way around. We want visitors to get help and directions. 

EJ: 봉사활동을 요하는 다른 프로그램도 있나요?
Volunteers from different programs?

CW: 식물 세일 날에는, 원예장의 자원봉사자 들이 식물 관리랑 판매를 도와요. 다른 사람들은 식물을 옮기는 일을 하고, 계산도 돕거나 하죠. 피아노의 밤 행사에는 모두가 달라붙어야죠. 저희는 정말 많은 사람들이 필요하고 모두가 와서 도와주시면 좋겠어요. 다른 부서간의 사람들을 만날 수 있는 좋은 기회이기도 해요.
For the big plant sales, nursery volunteers help set up and sell the plants. Other volunteers are mostly transporting plants, helping at checkout, etc. For Flower Piano, it’s everybody. We need so many people and want everybody to come out. It’s also a good chance to know people here in different departments.


하루 종일 이곳저곳에서 일어나는 행사와 수십 명의 봉사자들, 직원들 관리에 인터뷰는 식물원을 같이 돌아다니며 이어졌다. 이날은 토요일이라 그린팀 봉사자들이 많은데다, 이어서 인턴 송별회 겸 파틀럭 파티가 이어졌고, 도슨트 프로그램의 교육이 동시에 있었다. 웹사이트에 올리고 마케팅 할 사진들을 위해 프리랜서 사진가도 와 있었다. 식물원 곳곳과 참여자들을 촬영하느라 계속해서 감독하며 말을 이어갔다. 정말 바빠 보였다.
We carried on the walking interview while she talked about all the events, many volunteers, and management staffs. This was a Saturday with usual many green team volunteers, followed by an intern-farewell potluck party, simultaneously there was a docent training. There was a freelancer photographer who also was taking pictures of every corner of botanical garden and participants for a marketing and website images. She seemed obviously busy supervising all of them. 








EJ: 시간관리는 어떻게 하세요? 본인의 팀이 있나요?:
How do you arrange your time? Do you have your team?

CW: 저는 팀이 따로 없어요. 제 팀은 봉사활동가들이에요.
저는 사실 제 시간에 관해서 엄격해요. 저는 시간관리 앱을 사용하는데, 제 일한 시간을 입력해 넣어요. 보고하기 위한 것이 아니라 저 스스로를 위해서예요. 종종 제가 자제가 안 될때가 있어서요. 또한 이런 상황이 제가 더 효율적으로 소통하는 법을 강구하도록 하죠. 오늘(토요일)은 좀 평소랑은 다른데, 이 파틀럭파티에 오려고요, 하지만 항상 최대치를 얻으려 해요. 그게 저를 좀 바쁘게 하긴 하지만, 하루 바쁘게 식물원에서 일하고 나중에 쉬는 거예요. 다행히 저는 유동적으로 일할 수 있어요. 토요일을 종일 일하면, 월요일을 쉴 수 있죠.
I don’t have a team. My team is the volunteers. 
I am actually very strict about my time. I use this time tracker, I log my hours, not for my supervisor, just to help me manage my time. Because I tend to get carried away.
It also forces me to think about ways to communicate more efficiently.  Today is a little different, because I wanted to be here for the potluck, but I wanted to get as much done as possible. So it makes me a little busy, but I’d rather have a busy day outside in the Garden and then rest. Fortunately, I have a lot of flexibility. If I work a full Saturday, I can take Monday off.

EJ: 평소 스케줄은 어떤가요?
What is your normal schedule?

CW:  (토요일에는) 오전 아홉시나 아홉시 반쯤 와서 오후 세시쯤 일을 마쳐요. 이렇게 큰 행사가 있는 경우에는 평소보다 더 일하긴 해요. 보통 주중 스케줄은 9시부터 5시까지고요. 어떻게 소통할지를 항상 생각해야 해요. 저는 최대한 많은 정보를 온라인에 올리려 합니다. 사람들에게 미리 정보공지를 하고 질의응답 할 시간을 가져야죠. 인내심이 요구되고요.
물론 스트레스 받는 일도 있지만, 여긴 정원이에요. 여기 있는 걸 즐겨야죠. 많은 사람들과 일한다는건 스트레스를 주기도 하지만, 스스로에게 “여긴 정원이잖아. 다 괜찮아”하고 다독여요. 항상 명심하고 있어요. 
I come 9 or 9:30 am and finish by 3pm (on Saturdays). When there’s a big event, I do work more than regular hours. My normal hour is 9 to 5. You just have to think about how to communicate. I try to put more information online, giving people information in advance, so there’s time for questions.
And trying to be patient. Of course there’s stress but it’s a garden, we should enjoy being here.  Working with a lot of people can be stressful, but “hey, I’m in the garden, it’s all okay”. So just keep that in mind. 

EJ: 이곳의 다른 매니저들과도 같이 일하나요?
Do you work with other office managers here too?

CW: 저는 자원봉사가들의 인사관리자랄까요. 매일 관리를 하는 건 아니에요. 저는 구인도 해야 하고, 외부에 정보가 알려져 있는지 확인하고, 오리엔테이션과 강의세션도 이끌어야 하고, 사람들을 자기 프로그램과 관리자에게 지정도 해야 해요. 
그린팀 관해서는 제가 관리자라 그것도 돌봐야죠. 하지만 인턴들이 많이 도와줘요. 그린팀에 인턴이 전담으로 있고요, 정원사들과 일하는 일곱 명의 인턴이 또 있어요. 엄밀히 말하면 제가 인턴들 관리자긴 한데, 인턴들은 정원사에게 보고하고 저는 일과에 관여하진 않아요.
I think of myself as an HR for volunteers. So I am not really managing the day-to-day. I’m doing the recruitment, making sure the information is available, leading orientations, information sessions, and assigning people to their program and their supervisor. 
For the green team, I’m the supervisor too, so I do that. But I have support from the interns. 
One intern for the green team, and there’s seven interns that are working with the gardeners. Technically I’m their supervisor too, but they report to their gardener and I don’t manage their daily work. 

EJ: 정원사들은 몇분이나 계시죠?
How many gardeners?

CW: 열세명이요
13.

EJ: 엄청 많은 숫자인데요. 열세명이나.
That’s a lot of gardeners. 13

CW: 이곳은 55 에이커나 되는걸요. 적은 수에요. 이곳 정원사들은 샌프란시스코 시 소속이에요. (반면 클로이는 샌프란시스코 식물원, 비영리단체 소속이다.)
It’s for 55 acres, it’s small numbers. The horticulturalist all work for the City of San Francisco. (Chloe works for San Francisco Botanical Garden, which is a nonprofit organization.)

EJ: 봉사활동 시스템, 그린팀의 개념은 처음에 어떻게 시작된 건가요?
How did the volunteer system, concept of Green team, start in the first place?

CW: 제가 일 시작하기 일 년 전에 시작했어요. 사람들이 함께하고 싶어 했고, 정원사들은 일손이 부족했고요. 일이 많으니까요. 그래서 이 그룹이 시작되었는데, 처음에는 완전히 봉사자가 주도했어요. 
It started a year before I started. There were people who wanted to be involved, and the gardeners were looking for help, because they have a lot of work to do. So they started this group, it was mainly volunteer-driven.   

EJ: 그 후로부터 봉사활동 제도가 커지기 시작한건가요?
So the volunteer system has grown since then? 

CW: 네. 처음에는 50명도 안 되는 작은 규모였어요. 어떤 날에는 한두 명 오기도 하고, 날마다 편차가 심했어요. 처음에는 화요일, 목요일, 토요일, 일요일로 주 4일이었어요. 이제 수요일이 추가되어 주 5일이 되었죠. 지금은 매달 참여하는 분들이 50명에서 75명 사이쯤 되요. 정말 많은 사람들이 나오고 계시죠. 어떤 사람들은 주 2,3회 오시기도 하고, 어떤 사람들은 한 달에 한번 오세요. 어떤 사람들은 여름에만 오시고요. 정말 다양한 사람들이 오시고, 저희도 장려해요.
그린팀은 식물원을 관리하고요, 어린이 정원 그린팀은 토요일에 있어요. 최근에 존 뮤어 그린팀을 추가했는데, 어린이 정원의 특수 구역을 가꾸고 있죠.
캘리포니아 자생식물 구역만 담당하는 작은 팀도 있고요. 작은 컬렉션을 담당하는 소규모의 팀도 있어요. 특정한 정원가와 정기적으로 일할 수 있는 기회도 열려있고요. 어떤 사람들은 돌아가면서 이곳저곳 일하고 싶어 하고, 어떤 사람들은 특정 정원가와 혹은 한 구역에서 계속 일하고 싶어 하기도 해요. 
Yes, it used to be small, probably less than 50 people. Maybe some days just one or two people coming in, because it changes a lot from day to day. We added a fifth day. We started only four days, Tuesday, Thursday, Saturday, Sunday, then we added Wednesday. We have about anywhere from 50 to 75 individuals that are participating each month, so that’s a lot of people coming out. Some people come two or three times a week, some people come once a month. Some people come just for summer. There’s a lot of variability, and we have grown it. 
So there’s the green team, that takes care of the botanical garden, then we have Children’s Garden green team, that meets on Saturday morning. We recently added the John Muir green team, which takes care of the very specific area in the Children’s Garden. We have small groups that are working for the California Natives garden, we have small groups that works in other small collections. There’s room for there to be smaller groups working with one particular gardener on a regular basis. Some people likes to moving around, but some people really want to work with one gardener or in a specific location. 

EJ: 어떤 정원가는 장기간 일하는 보조를 가지기도 하나요?
For some of the gardeners have an assistant that they can have longer relationship?

CW: 저희는 우선 처음에는 그린팀으로 출발하기를 권해요. 그래야 사람들도 알고 식물원에 대해서도 알게 되니까요. 그리고 맞는 분이 있다면, 정원가의 보조로 일할 수도 있어요. 물론 저희는 진지하게 지속적으로 참여하실 분을 원해요. 정원가가 트레이닝과 스케줄에 투자해야만 많은 도움을 받을 수 있거든요. 그렇게 하시는 분들이 실제로 많이 있어요. 특히 인턴이나 샌프란시스코 시청 소속 정원가 수습과정(‘Gardener’s apprentice program)을 원하는 분들이요. 그리고 멘토십 시간도 많이 가져요. 
최근 4년간 대략 열 명 정도의 봉사활동가와 인턴들이 시청 여가공원부(Recreation & Park Department) 소속 직원으로 고용되었죠. 아마 그동안 더 많았을 테고요. 저희 측에서도 정말 재능 있는 분들이 여가공원부서에 들어가시면 참 좋아요. 그들은 좋은 직장을 가지게 되고, 이런 재능 있는 분들이 이런 일을 맡아 우리 공원의 미래를 그려가는 걸 보는 건 참 좋죠. 여기서 배경 준비를 하시는 거예요. 
We ask you to come first in the green team, so get to know the people and the garden. Then if it seems like a good fit, then you may do the gardener’s assistant role. We want the people who can make a stronger commitment to do that, because the gardener puts his or her time into training, and scheduling, so we want it to be something really helpful.  A lot of people do that especially if they want to be an intern, and if they want to become an apprentice for the city, ‘Gardener’s apprentice program’. They will do that. And we get a lot of hours of mentorship. 
Let’s see. Maybe ten? Volunteers or interns become staffs at the Recreation and Parks Department, just in the past four years, maybe more than that, over the lifetime. We like sending really talented people into the city’s Recreation & Parks Department, that feels really good. It’s nice to see them having a good job, talented people being in these roles, that they are going to be the future of our park system. They are getting their background here. 

EJ: 공무원 되는 ‘이행과정’인 셈이네요?
Is that like being a public officer by ‘transitioning’?

CW: 시청 소속이 되려면 어느 정도 채워야 하는 (견습)시간이 정해져 있어서, 여기서 그 시간을 채우는 거죠. 그리고 여전히 경쟁적인 지원과정이 있어서, 저희나 정원사들로부터 좋은 추천서를 받는 게 도움이 되요. 그리고 저희는 시립대학교 원예과정과 협업을 해서, 많은 인턴들을 거기서부터 받아요.
이런 경우가 둘 다 가능해요. 하나는 사람들이 저희를 찾아오고, 봉사활동을 시작하고, 원예를 목적으로 삼아서, 시립대에 가서 수업을 듣고 더 배우죠. 혹은, 수업을 듣던 사람들이 경험을 쌓아야 하니까 여기에 찾아와서 봉사활동을 하고, 시청(여가공원부)일에 지원하는 거예요. 그들이 여기 와서 봉사활동 시간을 채워요. 모두가 여기에 오는 건 아니지만, 많이들 와요.
They have to have certain number of hours, and certain requirements to be hired by the city, so they come here to get those hours. And there is still competitive application process, so having a recommendation from us or gardeners is really helpful. And we collaborate with the city college of horticultural department, we get a lot of interns from there. 
It goes both ways, either people find us, start volunteering, and decide they pursue horticulture, they go and take classes at City College to learn more.
Or they take classes, and they need field experience, so they come and volunteer here, and then apply for the jobs for the city (Rec & Park). They do their volunteer hours here. Not everybody comes here, but a lot do. 


덧붙이자면 한국에서의 공무원 광풍처럼 미국에서 공무원이 인기 있는 직업이라고 말하긴 어렵다. 고용시장이 워낙 불안정한 미국이라, 안정성을 선호하는 사람들에게 공무원은 매력적인 직업이란 점은 마찬가지인 것 같다.
Admittedly in States, it’s not like in Korea that a public officer is a golden job for all. As the job market in US is unstable, it’s still attractive to work for a government, for those who prioritize stability in their career.


EJ: 경영관리에 관해서 이야기해볼까요.
Tell us more about management. 

CW:  2015년에 정말 큰 도움을 받았던 것은 어도비 협회(Adobe Foundation)였어요. 저희에게 만불의 기부금을 보내주셨죠. 정확히 말하면 저희한테 신청하라고 요청이 왔고, 신청을 했더니 받게 된거죠. 그 돈은 비품 사는데 사용되고요. 다음 해에도 신청함으로써 인턴십을 지원할 수 있는 역량이 생겼죠. 그 후에는 더 받진 못했어요. 하지만 그 두 해 동안 체계를 세우고 집중할 수 있었어요. 식물원에 너무 유용한 자금이었거든요. 그걸로 프로그램도 세우고, 일부는 제 급여도 되고, 후에 기획된 다른 프로그램에도 사용되었어요.    
One thing that really helped us in 2015 was the Adobe Foundation offered us a grant of USD 10,000. They asked us to apply for this grant, so we applied to the grant and we got it. That money gave us resources to buy supplies, and the next year we applied again, and we got resources to pay for an internship, and then we didn’t get the grant any more. But two years helped us create some structures and focus on it, because it was such a good opportunity for the money for the garden, so it went to the program, part of it went to my salary, part of it further related programs. 

EJ: 그들이 먼저 와서 기부금에 지원하라고 신청하라고 했다는 게 재밌네요.
Interesting, they approached you to apply for the grant?

CW: 어도비 직원들 중 단체 봉사활동을 오셨던 분들이 있었어요. 어도비에는 공동체에 주는 지원금이 있었던 거예요. 그리고 그 지원금은 초청방식으로만 줘요. 미리 봉사활동을 해봤기 때문에 저희를 초청했던 거죠. 계속 더 받았으면 좋았겠지만요. 하지만 좋은 출발점이 되었어요. 올해에도 받은 게 있는데, 힐스보로 가든 클럽(Hillsborough Garden Club)이란 곳에서 그린팀 인턴십을 지원해줬어요. 정원 투어 하는 가든 클럽들이 있는데, 그들도 자체적인 프로그램이 있거든요. 그쪽에서 그린팀 인턴 고용할 수 있는 지원금을 마련해 계속 재정보조가 될 거에요.
There were Adobe employees who had volunteered as a group together, and they had a community foundation that gives grants. And you have to be invited to apply for the grant. Because they have volunteered with us, they invited us. It would have been nice to keep getting it. (haha) But it was a good start. Now we did get this year, a donation from the Hillsborough Garden Club to fund the green team internship. We have garden clubs to tour the garden, they have their own program. They also make donations, and they donated for the green team internship, so it’s continued to be funded. 



공식 홈페이지에서도 그룹 봉사활동을 신청할 수 있다. 
SFBG is open for Group Volunteering, you may check out the official website.


EJ: 원예가들이 시청 소속인건 알겠는데, 이곳 직원들도 그런가요?
All the horticulturalist are hired by the city, how about the office managers here?

CW:  맞아요, 모든 원예가들은 시청 소속이지만 그 외의 모든 이곳 직원들은 샌프란시스코 식물원 소사이어티(San Francisco Botanical Garden society: SFBG society)라는 비영리단체의 소속이에요. 그래서 저를 포함해서 개발부서, 회원부서, 프로그램부서, 청소년 교육, 재정부서 모두가 SFBG society 샌프란 식물원 소사이어티에서 일하는 거예요. 가끔 좀 복잡할 때가 있죠. 결국은 다 같이 일하게 돼요. 
All the horticulturalist are hired by the city, but everybody else is hired by the San Francisco Botanical Garden Society, the non–profit organization. So I work for the non-profit, like development, membership, programs, youth education, finance, is all done by the SFBG society. So it’s a little bit complicated sometimes. We all work together in the end.

EJ: 보고하고, 결정하는 단계의 경우에 말인가요?
Like who to talk to, in times of decision? 

CW: 네, 하지만 저는 모두에게 말해요. 저는 제가 필요한 사람, 이 일을 알려야 할 사람에게 바로 직접 가요. 스케줄이나 의사소통 과정에서 가까이 일하는 정원사 총 감독관이 계시기는 하지만, 대부분 그분은 큰 일만 담당하시고 너무 바쁘세요. 그래서 가끔은 제가 직접 정원가들에게 말하는 게 쉬울 수도 있어요. 그분들이 저한테 직접 와서 ‘이 일할 사람들이 필요해요’하시면 제가 그렇게 해드려요. 봉사활동가들도 많고, 대기업에서 오는 그룹도 있어요. 예를 들면 구글, 세일스포스 같은 회사에서도 여기 와서 봉사활동을 해요. 그들은 사실 인당 30불씩을 내고 와서 봉사활동을 하는데, 그게 봉사활동 겸 기부금 조로 되는 거죠. 일년에 한번 오기도 하고, 일년에 여러 번 올 때도 있어요. 매년 정기적으로 오세요. 
Yes. But I talk to everybody. (haha) I just directly go to them, who do I need, who needs to know, just go directly to that person. There’s a horticulturist supervisor that I work really closely with, in scheduling, communicating, planning the volunteer projects, but he’s got a big job and is very busy, so it can be easier for me to talk directly with the gardeners. It’s helpful if they just come and talk to me and say, ‘hey, I need a group to do this’, then I can make that happen. We have a lot of volunteers- we have corporate groups, so like Google, Salesforce, they volunteer here. They actually pay here $30 a person to volunteer here, so that’s a donation that comes in, as well as the volunteer support. They come one time a year, sometime more than once a year. Sometime regularly every year. 

EJ: 그린팀이 사용하는 이 웹사이트는 누가 만든 건지 궁금합니다. 정말 간편하고 유용하다고 생각했어요.
Who actually structured the website, where you can log in, as a green team for example. I thought that is very smart and easy to do. 

CW: 그게 제 목표였는데요, 감사합니다. 저희가 누가 오고 어떤 프로그램으로 참여하는지를 추적해야 할 필요가 있거든요. 반대로, 정원사 수습과정은 로그인하는 사람은 없고 그냥 정원가와 직접 스케줄 맞춰서 시간을 적어둬요. 그린팀의 경우에는 그렇게 잘 운영되기 때문에 정원사들도 사용하시도록 해요. 저는 로그인만 하면 누가 오는지, 누가 오고 취소 하는지까지도 쉽게 볼 수 있어서 너무 좋아요. 
That’s my goal, thank you. We try to keep track of who’s coming in and what program. Versus, the gardener’s apprentice, we don’t have anybody logging in, it’s just have them keep track of their hours and they just do their schedule directly with the gardener. Because it just works so well with the green team, it makes sense to do that, and I have the gardeners using it. 
I really like that I can just log in and check and see who’s coming, and even for the people who’s coming and cancelling, it’s easy to do that. 







그린팀이 되면 볼 수 있는 포털사이트이다. 신청하는 란을 클릭하면 월별 캘린더가 나오고, 봉사활동 자리를 신청할 수 있다. 일한 시간은 꾸준히 기록된다.
This is the portal website to log in as a green team volunteer. You can also click on the signup sheet which is a monthly calendar, so that you can save your spot for your coming. Your working hours are constantly kept in record. 


EJ: 이 시스템은 언제부터 사용한건가요?
When did you start using this system? 

CW:  2013년에 사용하기 시작한 건데, 제가 오기 이전에 시작한 일이에요. 제가 칭찬받을 일은 아니네요. 하지만 그린팀이 쓰도록 유도한건 저였어요. 
We started using this system in 2013. That was before I came here. I can’t take credit for that. But I definitely put it to use for the green team. 

EJ: 본인의 윗사람도 있나요?
Do you have any supervisor?

CW: 저도 상사가 있어요. 그분은 저에게 자잘한 지시는 하지 않으세요. 큰 결정이 있을 때만 상의하는 편이에요. 하지만 같이 일하는 거죠. 제가 그분보다 먼저 일을 시작했는데, 이미 진행 중인 일이 많았어요. 그분은 저를 믿어주시죠. 저희는 손발이 잘 맞아요. 가끔 제가 너무 벌리는 일이 많으면 좀 슬슬하라고 알려주시면 좋겠어요. 
I have a supervisor. She doesn’t micromanage. I check with her about big things. I started before her so I already had a lot of things going on. And she trusts me. We work together well. Sometimes I wish she would tell me to slow down, like when I try to do too much. 

저는 제 일이 많은 사람들과 함께 일하고, 식물에 관해 많이 알게 되고, 식물을 존중하고, 사람들이 함께 시간을 보내고, 식물원에서 우정을 쌓는 점이 정말 좋아요. 야외에 있다는 점만 빼면 커뮤니티센터 같은 곳이에요. 그걸 직접 본다는 건 참 좋은 일이에요. 그린팀과 도슨트들은 정말 많은 부분을 차지해요. 도슨트들은 그들의 지식을 방문객들과 나누고, 그린팀은 원예가들을 도와서 눈에 보이고 손에 잡히는 것들을 가꿔내고, 식물들을 살리잖아요.
I really love the part of my job that involves getting people in the garden, becoming more knowledgeable about plants, having more respect for the plants, and people spending time together, having friendships around the garden. It’s like a community center except it’s outside. So I really love seeing that happen. And the green team and the docents really do a lot of that. Docents are sharing knowledge with the visitors, green team is supporting the horticulturists, doing real tangible, physical works, to keep plants alive. 

저도 가끔은 너무 많은 사람들이 질문을 하거나 정보를 필요로 할 때 스트레스를 받긴 해요. 하지만 항상 소통과정에서 먼저 한발 다가서고, 많은 정보를 웹사이트에 공개해둬요. 인포세션이 열리는 동안에는 한명씩 인터뷰를 하기 보다는 열명에서 열두명 정도가 함께 모여요. 하나의 잘 뭉친 그룹으로 만드는 게 좋죠. 우선 사람들이 여기서 어떻게 지내야할지를 배우고 나면, 누가 새로 들어오더라도 누군가에게 “A에게 이걸 알려줬으면 해요”하고 부탁할 수 있어요.
저는 이 식물원에서 다른 사람들이 각자의 위치에서 집중해서 일 할 수 있도록 무대 뒤의 일을 하는 것 같아요. 공동체 의식을 만드는 거죠. 이곳은 공공 공원이고, 유대감을 가진 방문객들이 정말 많고, 그 자체로 훌륭한 자산이에요.
I get stressful when there’s too many people asking questions and needing information, then I’m always thinking about being proactive with communication, and more information on the website. During information sessions you can have ten or twenty people to come together, instead of one-by-one interviews. Building good solid group of people. Once people know their way of being around, you can add any person and you can grab “hey, I need you to show A around”. Everybody is so responsive and positive. Everybody is here to help. 
I feel like I do a lot of behind-the-scene work here so that everyone else can focus their energy when they are here on being in the garden. It brings together the community spirit. It’s a public park, we have so many visitors being part of something, and such a good resource.  

EJ: 조경하는 입장에서 이런 점을 사람들이 많이 알았으면 해요.
As a landscape architect, I wish more people know about it.

CW: 저도 여기서 봉사활동 하고나서 그걸 공유하는 사람들 덕에 즐거워요. 좋은 주목을 받아서 더 많은 사람들이 종종 찾아오시거든요. 우리 도시를 위해서 좋은 환경 일을 하는 다른 작은 기관들도 많이 있어요. 그들과 파트너로 도움을 공유하려 해요.
I think what’s fun is when the people who are volunteering share their passion. A lot of people find us, we get a lot of good attention. There are other smaller organizations that are also doing good environmental work in the city- I try to partner with them also, to share support.  
글·사진 _ 전은혜  ·  Girvin Associates Inc.
다른기사 보기
jeoneung@gmail.com

네티즌 공감 (0)

의견쓰기

가장많이본뉴스최근주요뉴스

  • 전체
  • 종합일반
  • 동정일정
  • 교육문화예술

인기통합정보

  • 기획연재
  • 설계공모프로젝트
  • 인터뷰취재